Бенедиктинское аббатство - Страница 2


К оглавлению

2

Однако истинный успех писательнице принесли фантастические романы — «Адские чары» (1909), «Дочь колдуна» (1913), «Заколдованный замок» (1898) и, прежде всего, пенталогия «Маги» (1901–1916), рисующая апокалиптическую борьбу во Вселенной божественных и дьявольских сил.

* * *

В очередной том серии «Готический роман» включены два произведения В. И. Крыжановской-Рочестер, в которых явно прослеживаются традиции классического «черного» романа.

Во всех ее романах есть мрачные руины старинных замков, приведения, предвещающие несчастья владельцам поместий, злодеи-рыцари, колдуны.

В стенах монастырей вершатся немыслимые и леденящие душу злодеяния…

Но при этом чувствуется неоспоримое влияние оккультной прозы. Особенно это заметно в «Бенедиктинском аббатстве».

Другой же роман Крыжановской, который также выйдет в серии «Готический роман», «Заколдованный замок», написан в жанре сентиментального «черного» романа. Его героине приходится преодолеть всевозможные препятствия, пережить ужасные потрясения, вступить в борьбу с вампиром, чтобы вновь обрести счастье…

* * *

В подготовке текста большую помощь оказала Татьяна Львовна Жданова, старший библиограф Российской Государственной библиотеки.

Правописание приближено в наибольшей возможной степени к современному, с сохранением, однако, некоторых особенностей, характерных для языка и стиля В. И. Крыжановской-Рочестер.

...

Исповедь Патера Санктуса

В то время, когда я стал себя помнить (рассказ этот относится к началу XII века), мне было четыре или пять лет и я совершенно не знал, кто были мои родители и где я родился. Жил я в башне старого развалившегося замка, под наблюдением старого воина и его жены, добрых почтенных людей, искренно любивших меня; но они не были моими отцом и матерью.

Часть замка, еще сохранившаяся от разрушения, тщательно запиралась, и я знал только, что при помощи большой связки ключей, хранившейся в сундуке моего приемного отца, можно было открыть комнаты, в которых, однако, я никогда не был.

Жизнь моя текла спокойно и относительно счастливо. Я не чувствовал ни в чем недостатка; ел когда хотел, играл совершенно свободно, лазил по деревьям, разоряя птичьи гнезда, бегал по запущенному саду и пустым комнатам разрушившейся части замка, который называли Рабенест, и таким образом достиг двенадцатого года.

Как-то вечером все мы сидели за ужином. В камине весело сверкал огонь, погода была ужасная, дождь лил ручьем, ветер свистел и ревел в развалинах, а крик сов, гнездившихся в нашей башне, усиливал страшное впечатление, заставляя в то же время сознавать приятный контраст между безопасным теплым жильем и бушевавшей бурей.

Но вдруг мы вздрогнули от раздавшегося лошадиного топота и крика:

— Эй!

Мой приемный отец взял прикрепленный к стене факел и бросился на улицу, куда и я побежал за ним. Сильный порывистый ветер едва не задул факела, но все-таки мы рассмотрели в нескольких шагах от нас группу всадников.

— Подойди, старик! — звучным голосом сказал стоявший ближе других. — Именем графа фон Рабенау, отвори нам комнаты замка, — прибавил он, протягивая кольцо с гербом.

— Я весь к вашим услугам, господин. Извольте следовать за мною, — сказал отец мой, отвешивая низкие поклоны.

Затем он пошел за ключами и позвал пастуха подержать лошадей.

Тогда я увидел, что прибывших было шестеро, из них два рыцаря с опущенными забралами и четыре оруженосца.

Господин, говоривший с отцом, был внушительного вида с гордо закинутой головой; второй рыцарь держал голову опущенною, и в руках у него было что-то завернутое в плащ. Свита следовала за нами на почтительном расстоянии.

Я также взял факел и помог отцу осветить узкую извилистую лестницу, которая вела в комнаты, где еще можно было жить.

Наконец отец отворил массивную дверь, и мы вошли в комнату, какой я еще никогда не видал.

Это была длинная, довольно обширная зала, с низким потолком из огромных бревен; несколько узких, словно бойницы, окон, глубоко сидящих в толстых стенах, давали очень мало света днем. Посредине стоял большой стол почерневшего дуба и такие же стулья с высокими спинками, украшенными гербами, а против окон возвышался огромный камин.

Приемные родители мои и пастух усердно занялись приведением всего в порядок и вскоре мрачная зала приняла более уютный вид; в серебряном канделябре зажгли желтые восковые свечи, принесли дрова и в камине засверкал веселый огонек.

Из прибывших только двое сели, остальные стояли. Когда оба рыцаря подняли забрала, я с любопытством стал рассматривать их; у того, кого можно было принять за главного, было матовой, но не болезненной бледности лицо, с маленькой шелковистой, вьющейся бородкой. Огненный взгляд его черных, властных глаз трудно было выдержать.

Неожиданно для меня он спросил:

— Кто ты?

Рыцарь внушал мне мало доверия, и я со страхом пролепетал:

— Я… я?

И собрался убежать.

— Конечно ты, маленькая жаба, — произнес рыцарь, удерживая меня за руку.

— Я, — отвечал я прерывающимся голосом, до такой степени чувство страха и негодования охватило меня при имени жабы, — я, Энгельберт, приемный сын отца Гильберта.

При этом имени рыцарь вздрогнул; выпустил мою руку: он поспешно взял канделябр и осветил мое лицо, словно вглядываясь в меня. Лицо его нахмурилось, и с уст сорвался возглас удивления:

— Взгляни на этого мальчика, Бруно. Не находишь ли ты в нем знакомые черты?

Второй рыцарь поднял голову и остановил на мне на миг усталый взор.

2